跳至內容

太空城 (小說)

典範條目
本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

太空城
初版封面,喬納森·凱普出版社發行
作者伊恩·佛萊明
類型諜報小說
系列詹姆士·龐德
語言英語
故事背景地點倫敦 編輯維基數據
發行資訊
封面設計佛萊明構想,肯尼斯·劉易斯設計
出版機構喬納森·凱普出版社
出版時間1955年4月5日(精裝書)
出版地點英國
頁數255
系列作品
前作生死關頭
續作金剛鑽

太空城》(英語:Moonraker)是英國作家伊恩·佛萊明創作的第三本詹姆士·龐德系列小說,1955年4月5日經喬納森·凱普出版社在英國首發,封面同樣是佛萊明的構想。小說情節源自佛萊明創作的劇本,長度上達不到小說標準,所以他增加龐德和實業家雨果·德拉克斯橋牌賭局。龐德在小說後半部分被借調充當德拉克斯的工作人員,與其他人一起建造用於防衛英格蘭的「太空城」原型飛彈。但龐德也不知道的是,德拉克斯是德國人,曾是納粹黨員,如今為蘇聯賣命,計劃在火箭上安裝核彈頭並朝倫敦發射。《太空城》的所有情節都以英國為背景,在所有龐德小說中獨一無二,部分讀者因此批評作品缺乏異國風情。

與前兩部小說一樣,《太空城》贏得評論界普遍讚譽。書中借用20世紀50年代西方世界的多種恐懼情緒,如遭遇飛彈攻擊(受第二次世界大戰期間的V-2火箭襲擊影響)、核毀滅、蘇共納粹主義死灰復燃,以及兩種意識形態構成的「內部威脅」。小說展現英格蘭的美德、優勢和國族認同。《太空城》同樣有許多改編作品,如1956年鮑勃·霍爾尼斯主持的南非電台廣播節目,1958年《每日快報》的連環漫畫。1979年的Eon製片公司第十一部詹姆士·龐德系列電影片名和書名相同,是羅傑·摩爾第四次扮演龐德,但情節大相逕庭,包含太空旅行和大戰。

內容簡介

[編輯]

英國軍情六處主管M要求手下特工詹姆士·龐德(代號「007」)前往刀鋒俱樂部(Blades Club)會合。俱樂部商人會員、千萬富翁雨果·德拉克斯(Hugo Drax)在橋牌賭局中大殺四方,勝率高得不合理。M懷疑德拉克斯出千,雖然表面對此覺得無所謂,但M想知道為什麼他身為千萬富翁和民族英雄卻會做出賭博出千這種事。龐德確定德拉克斯在做手腳,也夠耍手段反敗為勝,贏走1.5萬英鎊。

德拉克斯背景神秘,據稱連本人也不知道過去的身份。公開消息稱他是第二次世界大戰期間的英國軍人,被德國破壞分子放置在英軍野戰指揮部的炸彈炸成重傷導致失憶。在陸軍醫院經過長時間療養康復後,他返回故土辦實業發了大財。積累可觀財富並在商界和社會上站穩腳跟後,德拉克斯投身英國首個核飛彈計劃「太空城」,用於保護祖國抵禦冷戰敵對陣營。太空城火箭是升級版V-2火箭,用液氫充當推進劑,並使用德拉克斯壟斷的鈮鐵礦,確保火箭發動機可以承受超高的燃燒溫度,這又使太空城能夠使用大推力燃料,大幅擴張有效射程。

英國軍需部參與太空城計劃的安全人員被槍殺,M派龐德取而代之,同時調查飛彈製造基地的情況。基地位於多佛爾迪爾之間的英格蘭南岸地區,所有參與計劃的火箭科學家都是德裔。龐德抵達基地工作崗位後結識德拉克斯漂亮的私人助理加拉·布蘭德(Gala Brand),她實際上是特別行動科臥底警察。龐德還發現,軍需部人員很可能是因為看到近海的潛艇被滅口。

德拉克斯的僕從克雷布斯(Krebs)在窺探龐德房間時被發現,不久,龐德和布蘭德一起在多佛爾懸崖下游泳,但卻差點死於他人有意引發的山崩。與德拉克斯一起前往倫敦後,布蘭德取得德拉克斯口袋裡的筆記本,將內容和自己記下的發射軌跡對比後終於明白太空城計劃的真相。她很快就被克雷布斯抓住,關在倫敦核心地帶隱匿的秘密無線電歸航台,這裡將充當飛彈制導系統的信標。德拉克斯把布蘭德抓回太空城基地,企圖救援的龐德也被德拉克斯和克雷布斯俘虜。

德拉克斯告訴龐德,他從未失憶,也根本不是英國軍人。他的真實身份是雨果·馮·德·德拉奇(Hugo von der Drache伯爵,是納粹人狼行動突擊隊指揮。當年就是他帶隊將汽車炸彈放在英軍野戰指揮部,只是在引爆時負傷。他在入院治療後自稱失憶,目的不過是逃避盟軍報復,由此又獲得全新的英國人身份。德拉克斯依舊忠於納粹,這次行動純屬報復,不但因為英國在戰爭中打敗他的祖國,還因為兒時在英格蘭寄宿學校成長期間因身份遭受歧視。他現在計劃用蘇聯提供的核彈頭摧毀倫敦,並且彈頭已經秘密裝進太空城。他還計劃投資股票市場,借提前一天預知核彈爆炸的機會大賺一筆

布蘭德和龐德被關的地方與火箭發射點相通,發動機一旦點火,他們就會被徹底焚化,但兩人在發射前不久逃脫。布蘭德將所需坐標告訴龐德,以便他利用陀螺儀把太空城轉射進大海。一直在同蘇聯情報部門合作的德拉克斯及黨羽乘蘇聯潛艇逃跑,但卻被轉向的太空城炸個正著。龐德在總部匯報後與布蘭德見面,希望能在一起,但布蘭德透露她已與特別行動科的同僚訂婚,兩人再度分開。

背景和創作過程

[編輯]

1953年初,電影製片人亞歷山大·科達看過校對版《生死關頭》後告訴作者伊恩·佛萊明,書很好看,但不適合拍成電影[1]。佛萊明回復,他的下一部小說就是從劇本構想上擴充而成,以倫敦和肯特郡為背景,還稱書中地點適合「出眾的電影設定」[2]

1943年夏發射的V-2火箭,二戰期間這種火箭的威脅是本片情節基礎

佛萊明為創作《太空城》開展大量背景研究。他向《星期日泰晤士報》記者同僚安東尼·特里(Anthony Terry)了解二戰德國抵抗行動人狼行動和德國V-2火箭,還致信科幻作家亞瑟·查理斯·克拉克英國星際學會British Interplanetary Society)進一步研究火箭信息[3][4]。佛萊明前往溫坡街造訪精神科醫生埃里克·史特勞斯(Eric Strauss),討論自戀型人格疾患的特徵;史特勞斯把書《天才男子》(Men of Genius)借給他,書中將自戀型人格疾患和童年時吸吮手指的習慣聯繫起來。佛萊明筆下的德拉克斯因此有牙間隙,這在吸吮手指的人身上很常見。[3]據佛萊明的傳記作家安德魯·萊切特Andrew Lycett)記載,作者希望《太空城》成為他當時最雄心勃勃、最富個人風格的作品[5]。佛萊明很喜歡打撲克,對1890年皇家百家樂醜聞背後的故事非常感興趣[a],曾於1953年與當年在場的女子見面,還因所提問題太過尖銳導致女子當場哭起來[8]

1954年1月,佛萊明和夫人安(Ann)來到牙買加黃金眼莊園Goldeneye estate),他們每年都在這裡度假兩個月[9]。佛萊明已經完成兩本龐德系列小說,處女作《皇家賭場》於1953年4月出版,《生死關頭》也馬上就要發行[10][b]。他抵達莊園後馬上開始創作《太空城》[9]。1963年5月,他在《書與書蟲》(Books and Bookmen)雜誌介紹寫作技巧,自稱「早上大概寫三個鐘頭……晚上六到七點再寫一小時。我從不修改,也從不回頭檢視寫出來的東西……照我的辦法,你一天也能寫兩千字」[12]。佛萊明到2月24日已完成三萬多字,但在寫給朋友的信中表示,新作已經開始有惡搞兩部前作的感覺[13]。作者所留原件附有以下說明:「本文寫於1954年1至2月並於一年後出版,根據我構想多年的電影劇本改編」[14]。佛萊明後來表示,原有構想對於小說來說太簡短,所以他「只能一定程度上將書的上半部與電影構想結合,達成小說應有的長度」[15]

作者為小說想過多個書名,其中《太空城》(The Moonraker)是首選,但諾埃爾·科沃德告訴他,坦尼森·傑西F. Tennyson Jesse)已寫過同名小說[16]。佛萊明接下來考慮的書名包括《太空城之秘》(The Moonraker Secret)、《太空城的陰謀》(The Moonraker Plot)、《非人元素》(The Inhuman Element)、《標記寬度》(Wide of the Mark)、《地獄機器》(The Infernal Machine[16]、《周一真要命》(Mondays are Hell[17]和《晴天背後》(Out of the Clear Sky[4]。喬納森·凱普出版社的喬治·倫·霍華德(George Wren Howard)建議《龐德與太空城》(Bond & the Moonraker)、《太空城的恐怖》(The Moonraker Scare)和《太空城計劃》(The Moonraker Plan[17];朋友兼作家威廉·普洛默William Plomer)提議《地獄在此》(Hell is Here[17][4];最終敲定的《太空城》(Moonraker)是把佛萊明首選書名去掉開頭的定冠詞「The」,源自倫·霍華德的建議[17]

佛萊明的小說中沒有明確說明日期,但有兩位作家根據所有詹姆士·龐德系列小說反映的情節和局勢推導出時間軸。約翰·格里斯沃爾德(John Griswold)和亨利·錢斯洛(Henry Chancellor)都曾代表伊恩·佛萊明出版社創作圖書,兩人認為《太空城》的故事發生在1953年,其中格里斯沃爾德的推斷更精確,認為是在這年五月。[18][19]

發展

[編輯]

情節靈感

[編輯]
倫敦波德爾紳士俱樂部是書中刀鋒俱樂部的原型,佛萊明是包括波德爾在內三家俱樂部的會員

所有詹姆士·龐德系列小說中只有《太空城》的情節全部發生在英國境內,書中所涉地點基本源自作者個人經歷[20],藉此描寫他對英格蘭最珍視的部分,如包括多佛白色懸崖在內的肯特郡鄉間[21],以及倫敦的俱樂部[5]。佛萊明在多佛爾附近的克里夫的聖瑪格麗特St Margaret's at Cliffe)擁有房產,他竭力了解當地細節,例如把車借給繼子測算倫敦開車到迪爾所需時間,用於描寫書中追車橋段[16]。他用在倫敦俱樂部的個人經歷充當刀鋒俱樂部情節背景。佛萊明是倫敦波德爾俱樂部懷特俱樂部波特蘭俱樂部的會員,估計刀鋒俱樂部便是波德爾和波特蘭俱樂部的綜合體[22]。作家麥可·迪布丁Michael Dibdin)斷定,《太空城》中刀鋒俱樂部的橋段是佛萊明一生創作的巔峰[23]

小說前幾章關注龐德的私生活,作者在描寫中融入個人生活習慣,還像前兩部小說一樣把他在現實生活中的朋友寫到書裡:雨果·德拉克斯源自作者妻弟雨果·查特里斯Hugo Charteris[3]和在皇家海軍的熟人雷金納德·德拉克斯Reginald Drax)爵士上將[24], 佛萊明「看起來邋裡邋遢」的朋友達夫·薩瑟蘭(Duff Sutherland)成為刀鋒俱樂部的橋牌賭客[25]。文中的蘇格蘭場警務總監羅尼·瓦倫斯(Ronnie Vallance)姓名也有兩個來源,一個是真正的蘇格蘭場助理警務總監羅納德·豪Ronald Howe),另一個是向佛萊明提供會計服務的瓦倫斯洛極公司(Vallance Lodge & Co.[25]。其他情節元素源自佛萊明對英國陸軍秘密單位T部隊T-Force)戰時行動的了解,該單位主要負責在佛萊明建立的第30突擊隊解散後繼續完成任務[26]

人物

[編輯]

作家雷蒙德·本森Raymond Benson)認為,《太空城》比佛萊明之前的作品更內省、更有深度,所以作者能在人物刻畫上更進一步。龐德的形象因此更顯豐滿和立體,相比之下,他在《皇家賭場》和《生死關頭》裡就要淺薄得多。[27]小說以龐德在家的日常事務開場,即「上午十點到下午六點相對自由的辦公時間……晚上同幾位密友打打牌……或是從那三個勾搭上的有夫之婦里隨便找一個,做場也就那麼回事兒的愛」[28]。這樣的生活方式和佛萊明本人基本一致[29][30],新聞工作者兼作家馬修·帕克(Matthew Parker)認為,作者的生活方式令書中人物顯得有些「壞心眼」[31]。錢斯洛認為,書中還體現龐德的其他惡習:熱衷賭博(在1955年的英國尚屬非法,僅私人俱樂部例外),酗酒吸毒,但這對於戰後英國上流社會圈子來說都不算什麼[32]。準備上場和德拉克斯對賭前,龐德喝下一杯伏特加馬提尼酒、兩瓶香檳、一瓶白蘭地,還與M一起喝掉一瓶伏特加;他還在香檳中混入苯扎啉(安非他命的一種)喝下去[33]。《泰晤士報》新聞工作者兼歷史學家本·麥金太爾Ben Macintyre)指出,喝酒對佛萊明來說等於「放鬆、禮儀和可靠」[34]。二戰期間,軍人經常依靠苯扎啉來保持清醒和警惕,佛萊明偶爾也會吸入[35]

佛萊明書中的反派不是階級敵人,而是以種族或奇形怪狀的外表區分……此外,英國的反派不但是外國人,連僕人和雇員也都是一樣……這種種族傾向不但反映戰間期歷險文學作品——如約翰·布肯的小說——的顯著主題,也在大範圍的文學文化中存在。
傑瑞米·布萊克:《詹姆士·龐德的政治》[36]

與過去和未來龐德的許多對手一樣,德拉克斯的身體存在異常[37]。他的肩膀非常寬闊,頭很大,牙齒突出且有牙間隙,臉部因戰時炸彈爆炸留下嚴重疤痕[38][39]。寫過多部龐德小說的作家金斯利·艾米斯和本森都認為,德拉克斯是經典龐德小說中塑造最成功的反派。艾米斯進一步指出,這主要是「因為人物身上融合的想像和力道最多。他生活在現實世界……他的形象就能撐起《太空城》」[38][40]。錢斯洛也抱同樣看法,認為德拉克斯可能是佛萊明筆下最真實可信的壞蛋[41]。文化史學家傑瑞米·布萊克Jeremy Black)指出,與前兩部龐德小說的大反派勒·契夫軻(Le Chiffre)和「老大」一樣,德拉克斯的來歷和戰時歷史對人物理解至關重要[42]。他和多部經典龐德小說的大反派一樣是德國人,讓20世紀50年代的英國讀者想起那熟悉的威脅[43][44][c]德拉克斯沒有妻子或女友,根據佛萊明的創作規範,這在龐德的世界中也代表不正常[45]

本森對布蘭德評價不佳,認為她是經典龐德小說中很不起眼的女角色,「退步到(《皇家賭場》中)薇絲朋·琳德的僵化塑造水平」。布蘭德對龐德沒什麼興趣,導致小說缺乏性張力[38],她在經典龐德小說中獨樹一幟,沒有成為龐德的女人[46]。對此文化史學家珍妮特·伍拉科特(Janet Woollacott)和托尼·貝內特Tony Bennett)認為,布蘭德對龐德的克制態度不是因為冷漠,而是因為她已經與警局同僚訂婚[47][48]

本書對M的刻畫也比前兩作更顯豐滿,刀鋒俱樂部的情節是他首次出現在工作以外場合[49]。俱樂部的會員數量嚴格限制在兩百人,每人必須自證擁有十萬英鎊現金或金邊債券[d],但書中始終沒有說明M這筆錢從何而來[51]。艾米斯的著作《詹姆士·龐德卷宗》(The James Bond Dossier)聲稱,以M的薪酬水平,他能加入刀鋒俱樂部實在讓人百思不得其解,他還進一步指出,佛萊明1963年的小說《女王密使》(On Her Majesty's Secret Service)已經明確揭示,身為軍情六處主管的M年薪6500英鎊[e][52]

風格

[編輯]

本森將小說章節末尾用於吸引讀者繼續觀看下一章的懸念設定稱為「佛萊明式收尾」[53],但《太空城》因動作場面較少等原因在這方面不像前兩部小說突出[54]

文學分析家勒羅伊·潘尼克(LeRoy L. Panek)在檢視20世紀英國諜報小說的著作中指出,佛萊明在《太空城》中運用的筆法相對驚悚體裁而言倒更接近偵破文學。這種特點在全書情節始終貫徹得淋漓盡致,德拉克斯的邪惡計劃直到很晚才揭露。[55]布萊克認為小說的情節完全由火箭發射決定,從M向龐德指派任務到火箭發射一共只有四天時間[36]。艾米斯感覺故事結尾「過於倉促」[56]

《太空城》沿用佛萊明在其他作品中用過的類似設立,即賭局這樣主要人物間看似微不足道的情節,到後面可能成為火箭陰謀這類大發現的關鍵[57]。迪布丁視賭局為人物間共同的紐帶,所以牌局只是「更高賭注……後續遭遇的熱身」[23]。文學評論家丹尼爾·費雷拉斯·薩沃伊(Daniel Ferreras Savoye)表示,龐德和反派的爭鬥就像遊戲,代表「秩序和無序間的永恆鬥爭」,在所有龐德小說中都很常見[58]

主題

[編輯]
布萊克認為,多佛白色懸崖仿佛英國圖騰,令《太空城》成為「最英國的龐德小說」[21]

馬修·帕克將《太空城》稱為「英格蘭聖歌」,佛萊明對多佛白色懸崖和倫敦核心區的描寫就是明證。即便憎恨英格蘭的克雷布斯,面對肯特郡鄉間美景也深受觸動。[31]小說將英格蘭——特別是倫敦和肯特郡——置於冷戰前線,所受威脅又反過來證明這是多麼重要的地方[59]。貝內特和伍拉科特認為,《太空城》展現英格蘭的美德、優勢和國族認同,「英格蘭的世界安靜有序」,但在書中需要面對德拉克斯帶來的威脅[60]

文學批評家梅爾·斯特恩伯格Meir Sternberg)認為,德拉克斯和龐德的對抗就體現出英格蘭國族認同。德拉克斯的真名德拉奇在德語中意指龍,他的對手龐德就像聖喬治[61][f]

《太空城》也像《皇家賭場》和《生死關頭》一樣涉及「內部叛徒」[62]。德拉克斯本名雨果·馮·德·德拉奇,是「偽裝成英國紳士的狂妄德國納粹」[63],克雷布斯則與希特勒的最後一任參謀總長同姓[45]。布萊克認為,作者將德國人設為小說大反派,是在利用20世紀50年代英國文化中存在的反感情緒。二戰結束後,德國人就成為理所當然的負面宣傳目標。[63]納粹和蘇聯都是佛萊明擔心的敵人,雙方在《太空城》一起出現,身為德國人的德拉克斯與蘇聯合作[42],蘇聯不但提供原子彈,還向德拉克斯提供後勤支持[64]。納粹曾在二戰期間使用V-2火箭襲擊英國,20世紀50年代的讀者仍對海外火箭攻擊心懷恐懼,這種心理便是《太空城》的構想基礎[62]。小說還將威脅程度進一步提升,火箭是在英格蘭本土發射,旨在摧毀倫敦,「終結英國刀槍不入」的神話[62]

出版和評價

[編輯]

出版史

[編輯]

1955年4月5日,喬納森·凱普出版社(Jonathan Cape)在英國發行《太空城》精裝本,封面由肯尼斯·劉易斯(Kenneth Lewis)遵照佛萊明的建議設計,採用程式化的火焰圖案[65],初版共列印9900本[66]。同年9月20日,小說通過麥克米倫出版公司在美國上市。1956年10月,Pan圖書出版社在英國發行小說平裝本,這年結束前就賣掉4.3萬本。[67]同年12月,永久圖書Permabooks)發行美國平裝本,書名改為《過於棘手》(Too Hot to Handle)。該版將英式成語改寫成美式慣常用語,佛萊明還提供許多解釋說明,如英國貨幣和美元的價值換算等。[68]此後小說除多次再版精裝本和平裝本外,還翻譯成多種語言且從未絕版[69][70]

評價

[編輯]
諾埃爾·科沃德認為前三部龐德小說以《太空城》最佳

佛萊明的朋友(也是在牙買加度假時的鄰居)諾埃爾·科沃德認為,《太空城》是佛萊明此時最優異的作品,「雖然還是有些牽強,但不像前兩部那麼誇張……他有非凡的觀察力,而且在描寫上很有天份,(筆觸)活靈活現」[71]。不過,佛萊明收到不少讀者來信,批評書中缺乏異國情調[72],其中一封還向作者抗議:「我們想自我擺脫,而不是坐在多佛爾的海灘上」[73]

朱利安·西蒙斯Julian Symons)在《泰晤士報文學增刊》(The Times Literary Supplement)發文,對《太空城》感到失望[74],批評作者「惡搞驚悚體裁……的傾向在小說後半部喧賓奪主」[74]。《觀察家報》刊登莫里斯·理查森Maurice Richardson)的評論,敦促讀者「切勿錯過」[75],稱「雖有些難以置信,但佛萊明先生(的小說)依然好看到令人無法抗拒」[75]。《聽眾》(The Listener)雜誌的希拉蕊·科克(Hilary Corke)讚揚「佛萊明是極具成就的驚悚小說家」[76],《太空城》就像作者的其他作品一樣「好看到令人無話可說」[76]。他還告誡佛萊明立足現實,不要過分戲劇化,稱:「佛萊明先生顯然已經太有成就,根本不需要依靠那些充滿混亂和流血的噱頭:他能讓我們專心看完三百頁,書中不用多流一滴血(指不用任何噱頭),完全符合《威尼斯商人》中律師向猶太商人夏洛克提出的要求」[76]。《蘇格蘭人報》發文稱讚作者對緊張刺激情節的處理得心應手,令人驚嘆不已[77]

旁觀者》刊登約翰·梅特卡夫John Metcalf)的評論,稱閱讀本文能帶來禁忌般的快感,坐火車時一定要帶本去看[78],但與佛萊明最頂尖的作品尚有差距[65]。佛萊明傳記作者約翰·皮爾森John Pearson)口中「徹頭徹尾的反龐德兼反佛萊明狂熱分子」[79]、《紐約時報》評論員安東尼·布徹Anthony Boucher)一方面讚揚佛萊明對賭局的描寫比其他作家都要生動,另一方面又稱小說其他部分都達不到如此水準[65]。理察·李斯特(Richard Lister)在《新政治家》發文,認為「佛萊明先生光芒四射而且不可阻擋」[80]。《華盛頓郵報》刊登阿爾·馬諾拉(Al Manola)的文章,讚揚太空城「融神秘富翁、豐富描寫和堅定英雄主義的英國(文學)傳統於一體」[81],「很可能是本月最佳動作小說」[81]

改編作品

[編輯]
羅傑·摩爾在1979年的同名改編電影中扮演龐德

1955年,男演員約翰·佩恩試圖取得本書的電影改編版權,但希望最終落空。蘭克影業Rank Organisation)也一度達成拍片協議,但同樣未能落實。[82]

1961年Eon製片公司購買電影改編版權的龐德小說不包括《太空城》,但該公司於1969年取得版權,委聘蓋瑞·安德森Gerry Anderson)製片並編劇。安德森與托尼·巴威克Tony Barwick)完成70頁的劇本,但從未拍成電影,只有部分內容與《海底城》的最終劇本接近。[83]

《太空城》的首部改編作品是1956年南非電台廣播節目,鮑勃·霍爾尼斯(Bob Holness)為龐德配音[84]。據《獨立報》記載,「當他打敗企圖主宰世界的邪惡罪犯時,聯龐德各地聽眾都為鮑勃充滿文化氣息的語調激動不已」[85]。小說改編成連環漫畫通過《每日快報》全球同步發行。連環漫畫由安東尼·赫恩(Anthony Hern)創作,約翰·麥克盧斯基John McLusky)繪圖,從1959年3月30日開始按日連載,同年8月8日完結[86]。2005年,泰坦圖書Titan Books)將《皇家賭場》、《生死關頭》和《太空城》的連環漫畫集結成書,納入《皇家賭場》選集出版[87]

1979年,Eon製片公司推出第十一部詹姆士·龐德系列電影,片名與小說相同,由路易斯·吉爾伯特執導,艾伯特·布洛克里製片,是羅傑·摩爾第四次飾演龐德[88]。書中的納粹元素在電影中通過「優等種族」劇情主題間接保留[89]。電影劇本屬原創,製片商授權編劇克里斯多福·伍德Christopher Wood)將電影改編成小說《詹姆士·龐德與太空城》(James Bond and Moonraker[90]。此外,《太空城》的部分元素還用在2002年電影《007:誰與爭鋒》中,片中出現以刀鋒俱樂部為背景的鏡頭。飾演米蘭達·弗羅斯特(Miranda Frost)的女演員羅莎蒙·派克後來表示,她的角色原本名叫加拉·布蘭德。[91]

注釋

[編輯]
  1. ^ 皇家百家樂醜聞又稱特蘭比·克羅夫特事件,是1890年涉及威爾斯親王(後來的愛德華七世國王)的英國賭博醜聞。事情起因是蘇格蘭衛隊軍功顯赫的威廉·戈登-康明爵士Sir William Gordon-Cumming)被控在家庭聚會百家樂牌局上出千,親王此時也是賭桌上一員。雖然在場人士試圖保密,但消息還是洩漏出去,導致親王也需出庭作證的庭審備受矚目。法庭判決戈登-康明罪名成立,他因此被軍隊開除,餘生都被社會排斥。[6][7]
  2. ^ 喬納森·凱普出版社於1954年4月5日首發《生死關頭》精裝本[11]
  3. ^ 錢斯洛還列出龐德小說中的其他反派,分別生於拉脫維亞,德占波蘭和普魯士[44]
  4. ^ 根據英國消費物價指數,1955年的十萬英鎊相當於2015年的187萬英鎊[50]
  5. ^ 根據英國消費物價指數,1963年的6500英鎊相當於2015年的12.15萬英鎊[50]
  6. ^ 斯特恩伯格還指出,1963年小說《女王密使》中的大反派姓德拉科(Draco),是拉丁語中的龍;1957年小說《俄羅斯之戀》中達科·凱里姆(Darko Kerim)的名字達科是英語「龍」字的變體[61]

參考資料

[編輯]

腳註

[編輯]
  1. ^ Lycett 1996,第250頁.
  2. ^ Chancellor 2005,第224–25頁.
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Lycett 1996,第254頁.
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Chancellor 2005,第56頁.
  5. ^ 5.0 5.1 Lycett 1996,第253頁.
  6. ^ Matthew 2004.
  7. ^ Tomes 2010.
  8. ^ Chancellor 2005,第57頁.
  9. ^ 9.0 9.1 Benson 1988,第7頁.
  10. ^ Lycett 1996,第241, 255頁.
  11. ^ Lycett 1996,第255頁.
  12. ^ Faulks & Fleming 2009,第320頁.
  13. ^ Lycett 1996,第254–55頁.
  14. ^ Barnes & Hearn 2003,第130頁.
  15. ^ Lycett 1996,第276頁.
  16. ^ 16.0 16.1 16.2 Lycett 1996,第257頁.
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 17.3 Griswold 2006,第105頁.
  18. ^ Griswold 2006,第13頁.
  19. ^ Chancellor 2005,第98–99頁.
  20. ^ Black 2005,第64頁.
  21. ^ 21.0 21.1 Black 2005,第23頁.
  22. ^ Macintyre 2008,第180頁.
  23. ^ 23.0 23.1 Fleming & Dibdin 2006,第vi頁.
  24. ^ Macintyre 2008,第88頁.
  25. ^ 25.0 25.1 Chancellor 2005,第113頁.
  26. ^ Longden 2009,第312頁.
  27. ^ Benson 1988,第98–99頁.
  28. ^ Fleming & Dibdin 2006,第10–11頁.
  29. ^ Macintyre 2008,第58頁.
  30. ^ Chancellor 2005,第71頁.
  31. ^ 31.0 31.1 Parker 2014,第181–182頁.
  32. ^ Chancellor 2005,第76–77頁.
  33. ^ Macintyre 2008,第176頁.
  34. ^ Macintyre 2008,第178–179頁.
  35. ^ Chancellor 2005,第77頁.
  36. ^ 36.0 36.1 Black 2005,第19頁.
  37. ^ Eco 2009,第38–39頁.
  38. ^ 38.0 38.1 38.2 Benson 1988,第99頁.
  39. ^ Eco 2009,第39頁.
  40. ^ Amis 1966,第70–71頁.
  41. ^ Chancellor 2005,第115頁.
  42. ^ 42.0 42.1 Black 2005,第17頁.
  43. ^ Lindner 2003,第81頁.
  44. ^ 44.0 44.1 Chancellor 2005,第121頁.
  45. ^ 45.0 45.1 Black 2005,第20頁.
  46. ^ Parker 2014,第181頁.
  47. ^ Bennett & Woollacott 1987,第100頁.
  48. ^ Savoye 2013,第24頁.
  49. ^ Benson 1988,第100頁.
  50. ^ 50.0 50.1 Clark 2020.
  51. ^ Comentale, Watt & Willman 2005,第153頁.
  52. ^ Amis 1966,第39頁.
  53. ^ Benson 1988,第85頁.
  54. ^ Benson 1988,第98頁.
  55. ^ Panek 1981,第211–12頁.
  56. ^ Amis 1966,第154–55頁.
  57. ^ Chapman 2009,第164頁.
  58. ^ Savoye 2013,第46頁.
  59. ^ Chapman 2009,第33頁.
  60. ^ Bennett & Woollacott 1987,第101頁.
  61. ^ 61.0 61.1 Sternberg 1983,第142–180頁.
  62. ^ 62.0 62.1 62.2 Black 2005,第16頁.
  63. ^ 63.0 63.1 Black 2005,第81頁.
  64. ^ Black 2005,第22頁.
  65. ^ 65.0 65.1 65.2 Benson 1988,第11頁.
  66. ^ Book collecting & Antiquarian Book Monthly.
  67. ^ Bennett & Woollacott 2003,第16–17頁.
  68. ^ Benson 1988,第11–12頁.
  69. ^ Editions of Moonraker by Ian Fleming & Goodreads.
  70. ^ Moonraker & WorldCat.
  71. ^ Parker 2014,第186–187頁.
  72. ^ Chancellor 2005,第159頁.
  73. ^ Parker 2014,第45頁.
  74. ^ 74.0 74.1 Symons 1955,第265頁.
  75. ^ 75.0 75.1 Richardson 1955,第15頁.
  76. ^ 76.0 76.1 76.2 Corke 1955,第903頁.
  77. ^ Untitled & The Economist 1955,第5頁.
  78. ^ Untitled & The Listener 1955.
  79. ^ Pearson 1967,第99頁.
  80. ^ Untitled & The Times 1955,第16頁.
  81. ^ 81.0 81.1 Manola 1955,第E7頁.
  82. ^ Chapman 2009,第44頁.
  83. ^ Hearn & Archer 2002,第187頁.
  84. ^ Bob Holness, former Blockbusters host, dies aged 83 & BBC 2012.
  85. ^ Roberts 2006,第14頁.
  86. ^ Fleming, Gammidge & McLusky 1988,第6頁.
  87. ^ O'Keeffe 2009,第29頁.
  88. ^ Barnes & Hearn 2003,第134頁.
  89. ^ Inside Moonraker & DVD 2003.
  90. ^ Britton 2005,第149頁.
  91. ^ 羅莎蒙·派克, Die Another Day & DVD 2003.

書籍

[編輯]

其他來源

[編輯]
  • Clark, Gregory. The Annual RPI and Average Earnings for Britain, 1209 to Present (New Series). MeasuringWorth. 2020 [2020-09-14]. (原始內容存檔於2020-01-12). 
  • Sternberg, Meir. Knight Meets Dragon in the James Bond Saga: Realism and Reality-Models. Style (University Park, PA: Penn State University Press). Spring 1983, 17 (2): 142–180. JSTOR 42945465. 需付費查閱
  • Book collecting. Antiquarian Book Monthly (Oxford). 2001-12, 28 (11): 52. 
  • Moonraker > Editions. Goodreads. [2017-11-22]. (原始內容存檔於2017-11-22). 
  • Moonraker. WorldCat. [2017-06-10]. (原始內容存檔於2017-06-10). 
  • Symons, Julian Gustave. On the Shady Side. The Times Literary Supplement (London). 1955-05-20: 265. 
  • Richardson, Maurice. Crime off the ration. The Observer (London). 1955-04-24: 15. 
  • Corke, Hilary. New Novels. The Listener (London). 1955-05-19: 903. 
  • Untitled. The Economist (London). 1955-04-30: 5. 
  • Untitled. The Listener (London). 1955-05-05. 
  • Untitled. The Times (London). 1955-04-28: 16. 
  • Manola, Al. Coroner's Verdict. The Washington Post (Washington). 1955-10-16: E7. 
  • Bob Holness, former Blockbusters host, dies aged 83. BBC. 2012-01-06 [2020-09-15]. (原始內容存檔於2020-02-13). 
  • Roberts, Andrew. The Bond Bunch. The Independent (London). 2006-11-08: 14 [2020-09-14]. (原始內容存檔於2020-10-03). 
  • O'Keeffe, Alice. Bumper harvest: the Christmas push begins with a very strong line-up of literary titles, says books editor Alice O'Keeffe. The Bookseller (London). 2009-06-05: 29. 
  • Inside Moonraker (DVD). MGM Interactive Inc. 2003. 
  • Pike, Rosamund. Die Another Day, DVD commentary (DVD). MGM Home Entertainment. 2003. 

外部連結

[編輯]