讨论:浩室音乐
外观
浩室音乐属于维基百科艺术主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
浩室音乐 =》House音乐
[编辑]建议移动理由:
- “浩室音乐”一词虽然有一定关注度,但关注度远远小于其英文原名“House音乐”,包括中国大陆、台湾在内。
举例:
- 在百度资讯(代表中国大陆地区)搜索“浩室音乐”,找到相关资讯约2,230篇。搜索"House"音乐则找到相关资讯约22,900篇。两者相差约10倍。
- Google新闻搜索“浩室音乐”,找到约 88,800 条结果。搜索“House音乐”,找到约 564,000 条结果。两者相差约6倍。
综上,我认为应当移动。 --Clafiok(留言) 2019年6月25日 (二) 12:10 (UTC)
- 同意。以台湾来说,跳舞圈其实极少在提到Genre时用译名,绝大部份人还是使用英文原名。
- 另外在不同的小圈中使用的译名可能还会不一样。譬如以Trance来说,90s的人可能比较常听到“出神”,但10s以后比较常听到“劝世”。这个现象基本上也可以从Google上看到。
- 因此这些译名反而可能造成混淆。条目名称最好还是使用原文,在内文中才解释常见的译名有哪些。
- 不过若是要移动,最好还是用“House”就好,在下方著名这是舞曲类型名称。因为事实上很少人会说“House音乐”,大部份都是直接说House。--Rainbowchild tw(留言) 2023年4月11日 (二) 19:16 (UTC)
- 希望你读一下方针NC:NCN:
一般而言,条目名称应被翻译成中文。只有当外文词在中文可靠来源中被广泛使用时,或缺乏中文可靠来源且确实难以翻译时,才应使用外文作为条目名称。
- 就是说仅当中文可靠来源没有翻译,而且中文来源中广泛使用外文词时,标题才能使用外文。现在的情况是中文可靠来源有大量译作“浩室音乐”的,所以标题不能是“House”。--Kcx36(留言) 2023年4月17日 (一) 01:46 (UTC)
- 所以这个部份,上面 @Clafiok 提到的,中国和台湾两边的搜结果事实上都是“House音乐”为主这一点,无法作为使用英文为条目名称的理由吗?--Rainbowchild tw(留言) 2023年4月17日 (一) 05:59 (UTC)
- 因为搜索结果中没几条满足可靠来源标准,所以并不能满足“外文词在中文可靠来源中被广泛使用”。--Kcx36(留言) 2023年4月17日 (一) 06:06 (UTC)
- 所以这个部份,上面 @Clafiok 提到的,中国和台湾两边的搜结果事实上都是“House音乐”为主这一点,无法作为使用英文为条目名称的理由吗?--Rainbowchild tw(留言) 2023年4月17日 (一) 05:59 (UTC)
- 希望你读一下方针NC:NCN: