跳转到内容

弗朗索瓦丝·萨冈

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
弗朗索瓦丝·萨冈
Françoise Sagan
出生Françoise Quoirez
(1935-06-21)1935年6月21日
法国卡雅尔
逝世2004年9月24日(2004岁—09—24)(69岁)
法国翁弗勒尔
职业小说家剧作家戏剧家
国籍 法国

弗朗索瓦丝·萨冈(法语:Françoise Sagan法语发音:[fʁɑ̃swaz saɡɑ̃];1935年6月21日—2004年9月24日),本名弗朗索瓦丝·夸雷(法语:Françoise Quoirez),出生于法国西南洛特省卡雅尔的富商之家,法国知名女性小说家剧作家、编辑。以中产阶级爱情故事的主题闻名。

婚姻

[编辑]

1958年3月,与长她二十岁的法国Hachette出版社编辑Guy Schoeller结婚,旋即于1960年6月离婚。1962年1月,与美籍雕刻家Bob Westhof再婚,育有一子Denis,但仍于1963年3月离婚,后来她与时装设计师Peggy Roche、作家Bernard Frank、法国版《花花公子》编辑Annick Geille展开了长年的双性恋同居关系。

作品

[编辑]

小说

[编辑]
  • 日安忧郁》(Bonjour tristesse
  • 《微笑》(Un certain sourireA Certain Smile
  • 《一月之后、一年之后》(Dans un mois, dans un anThose without Shadows
  • 《你喜欢布拉姆斯吗?》(Aimez-vous Brahms?
  • 《奇妙的云》(Les merveilleux nuagesWonderful Clouds
  • 《热恋》(又译:怯寒的爱神、真爱永不败北)(La chamade
  • 《心灵守护者》(Le garde du cœurThe Heartkeeper
  • 《夕阳西下》(Un peu de soleil dans l'eau froide;Sunlight on Cold Water)
  • 《蓝色的灵魂》(Des bleus à l'âme;Scars on the Soul)
  • 《失去的侧影》(Un profil perdu;Lost Profile)
  • 《碧姬.芭杜》(Brigitte Bardot)
  • 《凌乱的床》(Le lit défait;The Unmade Bed)
  • 《猎犬》(Le chien couchant;Salad Days)
  • 《化妆女子》(La femme fardée;The Painted Lady)
  • 《无心应战》(De guerre lasse;A Reluctant Hero)
  • 《维佳之屋》(La maison de Raquel Vega)
  • 《女优Sarah Berhardt,不变的笑容》(Sarah Bernhardt, ou le rire incassable)
  • 《淡彩之血》(Un sang d'aquarelle)
  • 《爱是束缚》(La laisse)
  • 《逃亡之路》(Les faux-fuyants;Evasion)
  • 《短暂的忧伤》(Chagrin de passage;A Fleeting Sorrow)
  • 《丢失的镜子》(Le miroir égaré)
  • 短篇小说集《舞台音乐》(Musiques de scène;Incidental Music)
  • 短篇小说集《丝般的眼》(Les yeux de soie;Silken Eyes)

剧本

[编辑]
  • 《失约》(Le Rendez-Vous Manque)
  • 《瑞典的城堡》(Château en Suède)
  • 《偶尔听见小提琴》(Les violons parfois)
  • 《华莲婷娜的紫裙》(La robe mauve de Valentine)
  • 《幸福、奇数和赌注》(Bonheur, impair et passe)
  • 《刺》(L'écharde)
  • 《昏迷的马》(Le cheval évanoui)
  • 《草地上的钢琴》(Un piano dans l'herbe)
  • 《日夜天晴》(Il fait beau jour et nuit)
  • 《平静的暴风雨》(Un orage immobile;The Still Storm)
  • 《反面的极端》(L'excès contraire)

回忆录

[编辑]
  • 《毒物》(Toxique)
  • 《我最美好的回忆》(Avec mon meilleur souvenir)
  • 《我心犹同》(...Et toute ma sympathie)
  • 《肩后》(Derrière l'épaule)

参考

[编辑]