Talk:聖標槍
外观
建議改名:“聖標槍”→“標槍聖母”
[编辑]“聖標槍” → “標槍聖母”:它的主语是“圣母”(怀抱FGM-148标枪导弹的圣母玛利亚)而非“标枪”,另外,“圣标枪”一词不知所云。--Txkk(留言) 2022年5月14日 (六) 08:27 (UTC)
- @User:Txkk明白你的意思,個人認為標槍聖母比聖標槍譯得好,但我認為聖標槍也沒有問題,原本字詞就是叫Saint Javelin,如果不看第三方來源使用率而使用使用率較少的譯名,我認為這也不合理。-Iflwlou ☯I♨I☀ 2022年5月14日 (六) 12:42 (UTC)
- @Iflwlou: Saint是“圣人”的意思,Javelin是“标枪”的意思。--Txkk(留言) 2022年5月22日 (日) 14:44 (UTC)
- @Txkk:基本上幾乎所有聖人都是「聖」+「XX」的稱呼,稱呼「聖標槍」本身沒有問題啊。--Iflwlou ☯I♨I☀ 2022年5月22日 (日) 15:13 (UTC)
- @Iflwlou: Saint是“圣人”的意思,Javelin是“标枪”的意思。--Txkk(留言) 2022年5月22日 (日) 14:44 (UTC)
- (-)反对这类创作不只以圣母为原型,也有其他圣人。“標槍聖母”窄化了概念。--立日(留言) 2022年5月27日 (五) 11:55 (UTC)
- 未完成:偏向「聖標槍」的意見較多。Sanmosa Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! 2022年6月1日 (三) 14:24 (UTC)
条目讨论页太冷清,不找几个人过去讨论就不了了之了。--Txkk(留言) 2022年5月27日 (五) 06:23 (UTC)
- (-)反对:己經討論不要再來移動。還有他是管理員。--Sim Chi Yun(留言) 2022年5月29日 (日) 00:36 (UTC)